"Tornado" (tornade) contre "Twister" (tornade (informel))
Traduit par Louis Sémantique 30/09/2024, 11:23
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "tornado" et "twister" désignent tous deux un phénomène météorologique violent qui consiste en une colonne d'air en rotation rapide et qui peut causer des dommages importants.
Qu'est-ce qui est différent ?
Le mot "tornado" est le terme scientifique et formel le plus couramment utilisé pour désigner ce phénomène, tandis que "twister" est un terme informel ou colloquial souvent utilisé aux États-Unis.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Tornado- The tornado caused significant damage to the town.
La tornade a causé des dommages importants à la ville. - We took shelter in the basement when we heard a tornado was approaching.
Nous nous sommes réfugiés au sous-sol lorsque nous avons entendu qu'une tornade approchait.
- The movie "Twister" depicts storm chasers tracking a series of twisters in Oklahoma.
Le film "Twister" décrit des chasseurs de tempêtes suivant une série de tornades en Oklahoma. - A twister touched down in the rural farmland, causing minimal damage.
Une tornade a touché terre dans la campagne rurale, causant des dégâts minimes.