en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Tornado" (tornade) contre "Twister" (tornade (informel))

Traduit par Louis Sémantique 30/09/2024, 11:23
Membre de l'équipe English.me
Tornado and twister. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "tornado" et "twister" désignent tous deux un phénomène météorologique violent qui consiste en une colonne d'air en rotation rapide et qui peut causer des dommages importants.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "tornado" est le terme scientifique et formel le plus couramment utilisé pour désigner ce phénomène, tandis que "twister" est un terme informel ou colloquial souvent utilisé aux États-Unis.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for tornado) and twister

Exemples d'utilisation

Tornado
  • The tornado caused significant damage to the town.
    La tornade a causé des dommages importants à la ville.
  • We took shelter in the basement when we heard a tornado was approaching.
    Nous nous sommes réfugiés au sous-sol lorsque nous avons entendu qu'une tornade approchait.
Twister
  • The movie "Twister" depicts storm chasers tracking a series of twisters in Oklahoma.
    Le film "Twister" décrit des chasseurs de tempêtes suivant une série de tornades en Oklahoma.
  • A twister touched down in the rural farmland, causing minimal damage.
    Une tornade a touché terre dans la campagne rurale, causant des dégâts minimes.