en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Scrawny" (maigre) contre "Emaciated" (émacié)

Traduit par Louis Sémantique 02/12/2024, 13:24
Membre de l'équipe English.me
Scrawny and emaciated. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots, "scrawny" et "emaciated", décrivent une apparence physique maigre ou très mince. Ils impliquent tous deux un manque de muscle ou de chair sur une personne ou un animal.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "scrawny" a souvent une connotation plus neutre ou péjorative, simplement décrivant quelqu'un de mince ou faible. "Emaciated", par contre, implique presque toujours une condition maladive ou sévèrement malsaine, souvent due à la famine ou la maladie.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for scrawny) and emaciated

Exemples d'utilisation

Scrawny
  • The scrawny cat slipped through the narrow opening in the fence.
    Le chat maigre s'est glissé à travers l'ouverture étroite de la clôture.
  • He was tall and scrawny, with long limbs and a youthful energy.
    Il était grand et maigre, avec de longs membres et une énergie juvénile.
  • Despite his scrawny appearance, he was surprisingly strong.
    Malgré son apparence maigre, il était étonnamment fort.
Emaciated
  • The rescue team found an emaciated dog wandering the streets.
    L"équipe de secours a trouvé un chien émacié errant dans les rues.
  • She appeared emaciated after months of illness.
    Elle semblait émaciée après des mois de maladie.
  • The emaciated man was in urgent need of medical care.
    L'homme émacié avait un besoin urgent de soins médicaux.