"Mantra" (mantra) contre "Chant" (chant)
Traduit par Louis Sémantique 20/04/2025, 00:30
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "mantra" et "chant" se rapportent tous deux à des sons ou des mots répétés, souvent dans un contexte spirituel ou rituel, pour produire une certaine énergie ou concentration.
Qu'est-ce qui est différent ?
Le terme "mantra" est principalement associé à des traditions spirituelles orientales comme l'hindouisme et le bouddhisme, impliquant des sons ou des phrases sacrés utilisés pour la méditation ou le développement personnel. "Chant", en revanche, est un terme plus général qui peut se référer à une répétition rythmée ou mélodique, utilisée dans des contextes religieux ou laïques, et inclut souvent des mélodies.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Mantra- She repeated the mantra silently to herself during meditation.
Elle répétait le mantra en silence pour elle-même pendant la méditation. - "Love and kindness" became his daily mantra.
"Amour et gentillesse" est devenu son mantra quotidien. - The yoga instructor taught them a powerful mantra to enhance focus.
Le professeur de yoga leur a enseigné un mantra puissant pour améliorer la concentration.
- The crowd began to chant the team's name as the game started.
La foule a commencé à chanter le nom de l"équipe au début du jeu. - The monks gathered in the temple to chant their evening prayers.
Les moines se sont réunis dans le temple pour chanter leurs prières du soir. - Protesters marched down the street, chanting for justice.
Les manifestants ont défilé dans la rue, chantant pour la justice.