en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Salvage" (sauvetage) contre "Recover" (récupérer)

Traduit par Louis Sémantique 01/10/2024, 08:12
Membre de l'équipe English.me
Salvage and recover. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "salvage" et "recover" impliquent l'idée de récupérer ou de sauver quelque chose d'une perte ou d'un dommage.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "salvage" est souvent utilisé dans le contexte de sauver des objets ou des biens matériels d'un désastre ou d'une ruine, tandis que "recover" peut être utilisé dans un sens plus large, englobant également le rétablissement de la santé ou la récupération de quelque chose qui a été volé ou perdu.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for salvage) and recover

Exemples d'utilisation

Salvage
  • They were able to salvage some items from the shipwreck.
    Ils ont pu sauver quelques objets de l"épave.
  • Efforts to salvage the old building are underway.
    Des efforts pour sauver le vieux bâtiment sont en cours.
Recover
  • She hopes to recover quickly from her surgery.
    Elle espère se rétablir rapidement de sa chirurgie.
  • The police managed to recover the stolen goods.
    La police a réussi à récupérer les biens volés.