en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Resolute" (résolu) contre "Unwavering" (inébranlable)

Traduit par Louis Sémantique 12/11/2025, 17:50
Membre de l'équipe English.me
Resolute and unwavering. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots décrivent une détermination forte et une fermeté dans les convictions ou les actions.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Resolute » décrit une personne qui est déterminée et ferme dans ses décisions, souvent avec une connotation de volonté active. « Unwavering » souligne davantage une constance et une absence de doute ou de déviation, indiquant une stabilité inébranlable dans le soutien ou la foi.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for resolute) and unwavering

Exemples d'utilisation

Resolute
  • She remained resolute in her decision to pursue a medical career.
    Elle est restée résolue dans sa décision de poursuivre une carrière médicale.
  • His resolute refusal impressed his colleagues.
    Son refus résolu a impressionné ses collègues.
  • The team approached the challenge with a resolute spirit.
    L"équipe a abordé le défi avec un esprit résolu.
Unwavering
  • He showed unwavering support for his friends.
    Il a montré un soutien inébranlable pour ses amis.
  • Her unwavering confidence inspired everyone around her.
    Sa confiance inébranlable a inspiré tous ceux qui l'entouraient.
  • The soldier's unwavering loyalty was commendable.
    La loyauté inébranlable du soldat était louable.