en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Neutral" (neutre) contre "Unbiased" (impartial)

Traduit par Louis Sémantique 29/09/2024, 23:30
Membre de l'équipe English.me
Neutral and unbiased. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots signifient l'absence de préjugés ou de faveur, et sont souvent utilisés pour décrire une approche impartiale.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Neutre » est souvent utilisé pour décrire une position de non-intervention, tandis que « impartial » signifie juger ou évaluer sans parti pris.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for neutral) and unbiased

Exemples d'utilisation

Neutral
  • The mediator remained neutral throughout the discussion.
    Le médiateur est resté neutre tout au long de la discussion.
  • The country maintained a neutral stance in the conflict.
    Le pays a maintenu une position neutre dans le conflit.
Unbiased
  • The report was praised for being unbiased and thorough.
    Le rapport a été salué pour être impartial et approfondi.
  • An unbiased jury is crucial for a fair trial.
    Un jury impartial est crucial pour un procès équitable.