en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"License" (Licence) contre "Certificate" (Certificat)

Traduit par Louis Sémantique 06/01/2025, 08:11
Membre de l'équipe English.me
License and certificate. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux termes, "license" et "certificate", font référence à des documents officiels, mais leur utilisation dépend du contexte, et ils authentifient suivant des objectifs spécifiques.

Qu'est-ce qui est différent ?

Une "license" est une autorisation pour exercer une activité spécifique, souvent accordée par une autorité compétente. Un "certificate" est généralement utilisé comme preuve d'accomplissement ou d'authenticité, souvent pour attester l'achèvement d'une formation ou d'une réalisation.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for license) and certificate

Exemples d'utilisation

License
  • She applied for a driver's license to start driving legally.
    Elle a fait une demande de permis de conduire pour commencer à conduire légalement.
  • The restaurant lost its business license due to health violations.
    Le restaurant a perdu sa licence commerciale en raison de violations sanitaires.
  • You need a fishing license to fish in this area.
    Vous avez besoin d'un permis de pêche pour pêcher dans cette région.
Certificate
  • He received a certificate after completing the programming course.
    Il a reçu un certificat après avoir terminé le cours de programmation.
  • The bride and groom signed their marriage certificate during the ceremony.
    La mariée et le marié ont signé leur certificat de mariage pendant la cérémonie.
  • She proudly displayed her certificate of achievement on the wall.
    Elle a fièrement affiché son certificat de réussite sur le mur.