"Impending" (imminent) contre "Inevitable" (inévitable)
Traduit par Louis Sémantique 23/10/2024, 01:15
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots "imminent" et "inévitable" se rapportent à des événements futurs et ont souvent un ton négatif. Ils expriment aussi une sorte d'inéluctabilité ou de certitude concernant un événement à venir.
Qu'est-ce qui est différent ?
"Imminent" indique quelque chose qui va se produire très bientôt, une notion de proximité temporelle. "Inévitable", par contre, indique quelque chose qui ne peut être évité ou qui va certainement se produire, sans spécifier de temporalité.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Impending- The dark clouds signaled an impending storm.
Les nuages noirs annonçaient un orage imminent. - She felt anxious about the impending exam.
Elle se sentait anxieuse à propos de l'examen imminent. - There was a sense of foreboding about the impending meeting.
Il y avait un pressentiment à propos de la réunion imminente.
- Death is an inevitable part of life.
La mort est une partie inévitable de la vie. - The collapse of the bridge was inevitable due to its poor condition.
L'effondrement du pont était inévitable en raison de son mauvais état. - Change is inevitable in the world of technology.
Le changement est inévitable dans le monde de la technologie.