"Ferociously" (furieusement) contre "Fiercely" (farouchement)
Traduit par Louis Sémantique 18/11/2024, 03:52
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "ferociously" et "fiercely" expriment tous les deux une intensité ou une force agressive.
Qu'est-ce qui est différent ?
Bien que similaires, "ferociously" peut suggérer une nature plus sauvage ou brutale, tandis que "fiercely" peut simplement dénoter une grande intensité ou passion, sans nécessairement impliquer une brutalité.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Ferociously- The tiger growled ferociously as it prowled the jungle.
Le tigre a grondé furieusement alors qu'il rôdait dans la jungle. - She tackled the problem ferociously, determined to find a solution.
Elle a abordé le problème furieusement, déterminée à trouver une solution. - The storm ferociously battered the coastline.
La tempête a battu furieusement la côte.
- He argued fiercely in defense of his beliefs.
Il a argumenté farouchement en défense de ses convictions. - The wind blew fiercely across the open field.
Le vent soufflait farouchement à travers le champ ouvert. - She competed fiercely to win the championship.
Elle a concouru farouchement pour remporter le championnat.