"Earnestly" (sérieusement, avec zèle) contre "Sincerely" (sincèrement, avec honnêteté)
Traduit par Louis Sémantique 04/01/2025, 04:01
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots expriment une attitude authentique et une intention sérieuse ou honnête.
Qu'est-ce qui est différent ?
‘Earnestly’ met l'accent sur une approche sérieuse et zélée, tandis que ‘sincerely’ reflète l'honnêteté et la sincérité, souvent utilisée dans une perspective émotionnelle ou interpersonnelle.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Earnestly- She earnestly prepared for the job interview.
Elle se prépara sérieusement pour l'entretien d'embauche. - They earnestly discussed the details of the project.
Ils ont discuté avec sérieux des détails du projet. - He spoke earnestly about the importance of education.
Il a parlé avec sérieux de l'importance de l"éducation.
- She sincerely apologized for her behavior.
Elle s'est excusée sincèrement pour son comportement. - Thank you sincerely for all your help.
Je vous remercie sincèrement pour toute votre aide. - He sincerely hopes for your success.
Il espère sincèrement votre succès.