"Dear" (cher, chère) contre "Beloved" (bien-aimé(e), adoré(e))
Traduit par Louis Sémantique 07/12/2024, 07:41
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots, "dear" et "beloved," expriment une forme d'affection ou d'attachement envers une personne, un endroit ou une idée. Ils partagent une connotation positive et émotionnelle.
Qu'est-ce qui est différent ?
"Dear" est plus polyvalent et utilisé pour des contextes variés comme des salutations formelles ou pour désigner quelqu'un d'affectionné (ami, parent). "Beloved" a une connotation plus forte et poétique, exprimant un amour profond ou une grande valeur sentimentale.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Dear- Dear John, how have you been?
Cher John, comment vas-tu ? - He is a dear friend of mine.
C'est un ami cher à mes yeux. - Could you do me a dear favor?
Pourrais-tu me rendre un service cher ?
- She was his beloved wife for over 50 years.
Elle a été sa femme bien-aimée pendant plus de 50 ans. - The poet wrote a heartfelt ode to his beloved.
Le poète a écrit une ode sincère à sa bien-aimée. - They cherished their beloved homeland.
Ils chérissaient leur patrie bien-aimée.