en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Curtail" (Réduire) contre "Restrain" (Restreindre ou maîtriser)

Traduit par Louis Sémantique 27/12/2024, 20:53
Membre de l'équipe English.me
Curtail and restrain. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots impliquent limiter ou contrôler quelque chose, que ce soit un comportement, une activité ou une situation.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Curtail » fait référence à la réduction ou à la limitation de quelque chose, souvent dans le sens de diminuer ou d'abréger. « Restrain », en revanche, implique davantage l'idée de restreindre ou de contrôler un comportement ou une action, souvent avec une connotation physique ou émotive.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for curtail) and restrain

Exemples d'utilisation

Curtail
  • The city decided to curtail water usage during the drought.
    La ville a décidé de réduire l'utilisation de l'eau pendant la sécheresse.
  • Budget cuts forced the school to curtail extracurricular activities.
    Les coupes budgétaires ont forcé l"école à réduire les activités parascolaires.
  • They had to curtail their vacation due to an emergency at home.
    Ils ont dû écourter leurs vacances en raison d'une urgence à domicile.
Restrain
  • The security guard had to restrain the unruly passenger.
    Le garde de sécurité a dû maîtriser le passager indiscipliné.
  • She tried to restrain her excitement during the surprise party.
    Elle a essayé de contenir son excitation pendant la fête surprise.
  • Laws are in place to restrain harmful business practices.
    Des lois sont en place pour restreindre les pratiques commerciales nuisibles.