"Charming" (charmant) contre "Alluring" (séduisant)
Traduit par Louis Sémantique 07/11/2024, 08:49
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "charmant" et "séduisant" sont tous deux utilisés pour décrire une qualité attirante ou plaisante. Ils évoquent une attraction ou une attirance positive.
Qu'est-ce qui est différent ?
Le mot "charmant" est souvent utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui est plaisant et agréable de manière douce et aimable. "Séduisant", d'autre part, implique une attirance plus captivante ou mystérieuse qui est souvent plus intense.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Charming- The little village was charming, with its cobblestone streets and friendly locals.
Le petit village était charmant, avec ses rues pavées et ses habitants amicaux. - He has a charming smile that lights up the room.
Il a un sourire charmant qui illumine la pièce. - The book is filled with charming anecdotes of her childhood.
Le livre est rempli d'anecdotes charmantes de son enfance.
- The scent of the flowers was so alluring that I couldn't resist going into the garden.
Le parfum des fleurs était si séduisant que je n'ai pas pu résister à entrer dans le jardin. - Her alluring gaze held an air of mystery.
Son regard séduisant avait un air de mystère. - The idea of traveling to an exotic island is quite alluring.
L'idée de voyager vers une île exotique est assez séduisante.