"Burdensome" (lourd, pesant) contre "Onerous" (lourd, contraignant)
Traduit par Louis Sémantique 19/10/2024, 11:49
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "burdensome" et "onerous" sont similaires en ce qu'ils décrivent tous deux quelque chose qui est difficile à supporter ou qui impose une lourde charge. Ils impliquent un sens de difficulté ou de travail ardu.
Qu'est-ce qui est différent ?
Bien que semblables, "burdensome" met davantage l'accent sur le poids émotionnel ou physique de la tâche, alors que "onerous" accentue les aspects légaux ou formels qui rendent la tâche pénible ou contraignante.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Burdensome- The long commute became burdensome after a few months.
Le long trajet est devenu pesant après quelques mois. - Taking care of the large estate was burdensome for the family.
S'occuper du grand domaine était lourd pour la famille. - Her responsibilities at work were becoming increasingly burdensome.
Ses responsabilités au travail devenaient de plus en plus lourdes.
- The contract had onerous terms that were difficult to fulfill.
Le contrat avait des termes contraignants qui étaient difficiles à respecter. - Managing the legal requirements was an onerous task.
Gérer les exigences légales était une tâche contraignante. - The government regulations were considered onerous by the small business.
Les réglementations gouvernementales étaient considérées comme un fardeau par la petite entreprise.