en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Brutal" (brutal) contre "Sadistic" (sadique)

Traduit par Louis Sémantique 07/10/2024, 18:09
Membre de l'équipe English.me
Brutal and sadistic. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "brutal" et "sadique" évoquent tous deux des comportements ou événements impliquant de la violence ou de la cruauté. Ils peuvent être utilisés pour décrire des actions ou des personnes qui causent délibérément de la souffrance.

Qu'est-ce qui est différent ?

"Brutal" se réfère souvent à quelque chose de très dur ou violent mais pas nécessairement avec un plaisir associé à la souffrance infligée, alors que "sadique" implique explicitement un plaisir à infliger de la douleur ou de la souffrance aux autres.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for brutal) and sadistic

Exemples d'utilisation

Brutal
  • The weather was brutal, with freezing winds and snow.
    Le temps était brutal, avec des vents glacials et de la neige.
  • The war was marked by brutal combat and immense losses.
    La guerre était marquée par des combats brutaux et des pertes immenses.
  • His brutal honesty often offended those around him.
    Son honnêteté brutale offensait souvent ceux qui l'entouraient.
Sadistic
  • The villain in the story was depicted as a sadistic killer who enjoyed tormenting his victims.
    Le méchant de l'histoire était dépeint comme un tueur sadique qui aimait tourmenter ses victimes.
  • She had a sadistic streak, finding joy in the discomfort of others.
    Elle avait un côté sadique, trouvant de la joie dans l'inconfort des autres.
  • The sadistic guard took pleasure in the prisoners" suffering.
    Le garde sadique prenait plaisir à la souffrance des prisonniers.