en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Allocation" (allocation) contre "Allotment" (attribution)

Traduit par Louis Sémantique 03/10/2024, 23:13
Membre de l'équipe English.me
Allocation and allotment. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "allocation" et "allotment" désignent tous deux la distribution ou l'attribution de ressources, mais dans des contextes légèrement différents.

Qu'est-ce qui est différent ?

L"'allocation" concerne souvent la distribution d'argent ou de ressources, généralement décidés par une autorité. "Allotment" fait souvent référence à la répartition physique de terres ou de temps.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for allocation) and allotment

Exemples d'utilisation

Allocation
  • The allocation of funds was decided by the board of directors.
    L'allocation de fonds a été décidée par le conseil d'administration.
  • We need to optimize the allocation of resources for this project.
    Nous devons optimiser l'allocation des ressources pour ce projet.
Allotment
  • Each family received an allotment of land to cultivate.
    Chaque famille a reçu une attribution de terre à cultiver.
  • The team's time allotment for the presentation was extended.
    Le temps alloué à l"équipe pour la présentation a été prolongé.