en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Explication de l'expression "Money earned by deceit, goes by deceit"

Traduit par Louis Sémantique 29/09/2024, 21:16
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce que ça veut dire?

Money earned by deceit, goes by deceit

Cette expression signifie que l'argent acquis par des moyens malhonnêtes ou par tromperie ne reste pas longtemps. Il disparaît aussi facilement qu'il a été obtenu, souvent en raison des circonstances douteuses qui ont permis de l'accumuler.

Le ton

Sage et avertissant

Origine

Cette expression provient de l'idée morale selon laquelle le gain malhonnête est éphémère et finit souvent par se retourner contre la personne qui l'a acquis de manière malhonnête. Elle trouve son origine dans les principes éthiques et les enseignements moraux qui avertissent contre la tromperie et l'avarice.

Exemples d'utilisation

  • John invested in a too-good-to-be-true scheme, and his money vanished overnight. As they say, "Money earned by deceit, goes by deceit."
    John a investi dans un projet trop beau pour être vrai, et son argent a disparu du jour au lendemain. Comme on dit, « l'argent gagné par la tromperie part par la tromperie ».
  • After years of corrupt dealings, the businessman's fortune evaporated. It seems that "money earned by deceit, goes by deceit."
    Après des années d’affaires corrompues, la fortune de l’homme d'affaires s'est évaporée. Il semble que "l'argent gagné par la tromperie part par la tromperie".