en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "en mass" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 02/10/2024, 15:22
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

En mass or en masse. What's correct?

C'est une erreur orthographique et linguistique.

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens font souvent cette erreur parce qu'ils prennent une expression française et la transcrivent incorrectement en anglais. "En mass" semble se rapprocher de l'anglicisme, mais c'est une déformation de l'expression française correcte.

Qu'est-ce qui est correct ?

L'expression correcte est "en masse", qui est une expression française utilisée en anglais pour indiquer que quelque chose se fait collectivement ou à grande échelle.

Exemples d'utilisation correcte

  • The protesters marched en masse to the city hall.
    Les manifestants ont marché en masse vers l'hôtel de ville.
  • The products were shipped en masse to the distribution center.
    Les produits ont été expédiés en masse vers le centre de distribution.
  • Fans left the stadium en masse after the game ended.
    Les fans ont quitté le stade en masse après la fin du match.