Pourquoi "constellation prize" est incorrect en anglais?
Traduit par Louis Sémantique 11/10/2024, 01:16
Membre de l'équipe English.me
De quel type d'erreur s'agit-il ?

C'est une erreur d'orthographe ou un malentendu linguistique.
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
Les gens font souvent cette erreur en raison d'une confusion phonétique entre "consolation" et "constellation", qui sont des mots similaires en sonorité mais avec des significations complètement différentes.
Qu'est-ce qui est correct ?
Le terme correct est "prix de consolation". Le mot "consolation" signifie apporter un réconfort ou atténuer une déception, ce qui est le but de ce type de prix.
Exemples d'utilisation correcte
- She won a consolation prize for finishing in third place.
Elle a remporté un prix de consolation pour avoir fini à la troisième place. - Even though he didn't win the tournament, the committee awarded him a consolation prize.
Même s'il n'a pas gagné le tournoi, le comité lui a décerné un prix de consolation. - The contestant received a consolation prize, which helped soften the disappointment of not winning.
Le participant a reçu un prix de consolation, ce qui a aidé à adoucir la déception de ne pas gagner.