en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "back and fourth" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 29/09/2024, 13:43
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

Back and fourth or back and forth. What's correct?

Erreur orthographique

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens font cette erreur parce qu'ils confondent "fourth", qui signifie "quatrième", avec "forth", utilisé dans l'expression "back and forth", signifiant "d'avant en arrière".

Qu'est-ce qui est correct ?

"Back and forth" est l'expression correcte. Elle signifie "d'avant en arrière" ou "d'un côté à l'autre".

Exemples d'utilisation correcte

  • The couple argued back and forth for hours.
    Le couple a discuté d'avant en arrière pendant des heures.
  • She paced back and forth while thinking about the problem.
    Elle faisait les cent pas d'avant en arrière en pensant au problème.
  • The ball was thrown back and forth across the net.
    La balle a été lancée d'avant en arrière par-dessus le filet.