Pourquoi "back and fourth" est incorrect en anglais?
Traduit par Louis Sémantique 29/09/2024, 13:43
Membre de l'équipe English.me
De quel type d'erreur s'agit-il ?

Erreur orthographique
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
Les gens font cette erreur parce qu'ils confondent "fourth", qui signifie "quatrième", avec "forth", utilisé dans l'expression "back and forth", signifiant "d'avant en arrière".
Qu'est-ce qui est correct ?
"Back and forth" est l'expression correcte. Elle signifie "d'avant en arrière" ou "d'un côté à l'autre".
Exemples d'utilisation correcte
- The couple argued back and forth for hours.
Le couple a discuté d'avant en arrière pendant des heures. - She paced back and forth while thinking about the problem.
Elle faisait les cent pas d'avant en arrière en pensant au problème. - The ball was thrown back and forth across the net.
La balle a été lancée d'avant en arrière par-dessus le filet.