en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Turncoat" (renégat) contre "Traitor" (traître)

Traduit par Louis Sémantique 01/10/2024, 03:37
Membre de l'équipe English.me
Turncoat and traitor. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "turncoat" et "traitor" se réfèrent tous deux à une personne qui trahit la loyauté envers un groupe, une cause, ou un pays.

Qu'est-ce qui est différent ?

"Turncoat" est souvent utilisé pour désigner quelqu'un qui change de parti ou de camp, parfois de façon moins dramatique qu'un "traitor". "Traitor", quant à lui, a une connotation plus forte d'infidélité et de trahison, souvent associée à des conséquences graves.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for turncoat) and traitor

Exemples d'utilisation

Turncoat
  • During the revolution, he was labeled a turncoat for switching sides.
    Pendant la révolution, il a été qualifié de renégat pour avoir changé de camp.
  • She was considered a turncoat when she joined the rival political party.
    Elle a été considérée comme une renégate lorsqu'elle a rejoint le parti politique rival.
Traitor
  • Judas Iscariot is often seen as history's most infamous traitor.
    Judas Iscariote est souvent vu comme le traître le plus infâme de l'histoire.
  • The spy was revealed as a traitor and imprisoned for life.
    L'espion a été révélé comme un traître et emprisonné à vie.