en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Appointee" (désigné) contre "Nominee" (nommé)

Traduit par Louis Sémantique 08/11/2024, 09:58
Membre de l'équipe English.me
Appointee and nominee. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "appointee" et "nominee" font tous les deux référence à une personne désignée pour une position ou un prix. Ils impliquent une forme de sélection ou de choix par une autorité.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le terme "appointee" implique souvent que la personne a été officiellement sélectionnée et est sur le point de commencer le rôle, tandis que "nominee" signifie qu'une personne a été proposée pour un poste ou un prix mais qu'une confirmation supplémentaire est souvent nécessaire.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for appointee) and nominee

Exemples d'utilisation

Appointee
  • The appointee will start their new role next month.
    Le désigné commencera son nouveau rôle le mois prochain.
  • As the appointee, she is expected to lead the committee effectively.
    En tant que désignée, elle est censée diriger le comité efficacement.
  • He was grateful to be chosen as the appointee for the role.
    Il était reconnaissant d"être choisi comme désigné pour le rôle.
Nominee
  • She was thrilled to be named the nominee for the award.
    Elle était ravie d"être nommée pour le prix.
  • The board will vote to confirm the nominee next week.
    Le conseil votera pour confirmer le nommé la semaine prochaine.
  • As a nominee for the position, he had to present his qualifications.
    En tant que nommé pour le poste, il devait présenter ses qualifications.