en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "for awhile" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 29/09/2024, 13:16
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

For awhile or for a while. What's correct?

Erreur de grammaire en anglais.

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens font souvent cette erreur parce que "for awhile" semble correct à l'oreille, mais selon la grammaire anglaise, "a while" est un nom qui signifie "une période de temps" et doit être précédé de "for" pour exprimer la durée.

Qu'est-ce qui est correct ?

La forme correcte est "for a while" car il s'agit de l'utilisation correcte du nom "a while" pour indiquer une période de temps.

Exemples d'utilisation correcte

  • I will be staying here for a while.
    Je vais rester ici pendant un moment.
  • We talked for a while before leaving.
    Nous avons parlé pendant un moment avant de partir.
  • She waited for a while at the bus stop.
    Elle a attendu un moment à l'arrêt de bus.
  • He plans to travel for a while after graduation.
    Il prévoit de voyager pendant un moment après l'obtention de son diplôme.